FC2ブログ

アジア散歩

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

ヘンな言葉流行らせないで! Engrish

今、新しい食事療法を試してます。
最近注目してるのが「0 carb diet」や「Low carb diet」という(減、炭水化物&炭酸飲料)食事療法です。
それと「Paleolithic diet」という原始時代(旧石器時代)の食事療法で穀物や加工食品を食べない。



日本語でパレオダイエット(Paleolithic diet)の検索でかかったのが
みなさん”ダイエット=減量”で体重を落とすことが主目的になってるみたいですね。
英語のdietは主に食事療法として病気になりにくい健康なカラダづくりを目指してますが
この食事療法によって体重が落ちた人も多いです。
on dietで日本でいうダイエットになります。
the Diet=デンマーク・スウェーデン・日本の国会




さて昨今、日本ではへんな造語が流行ってますね。
英語を日本風にアレンジしてしまった言葉をよく目(耳)にします。

例えば 
マウンティング女子 
(相手より自分が上だとアピールする女子という意味らしいですが)

性交女子と解釈してしまいましたよ(爆)
映画ハングオーバーでキャラクターの一人が「Mount her /彼女とやる」と言ったセリフが印象的ですw


*Mount・ingの使い方*
・PC用語マウント=コンピュータに接続した周辺機器や外部記憶装置(あるいは、装置に挿入されたディスクなどの記録メディア)をOSに認識させ、利用可能な状態にすること。
・ 乗馬;登壇;取りつけ.・ 《動物》(交尾のための)背乗り



ムーディー
(雰囲気、ムードのあるという風に解釈されてると思いますが。)
英語では不機嫌、気分屋というネガティブな言葉です。



日本の歌でも英語取り混ぜた歌詞多いですね。
古いけど「Can you celebrate?」とか


私もまだまだ英語は完璧ではないので間違った
Engrishを使わないように修行しますww





| ブログ | 12:51 | comments:0 | trackbacks(-) | TOP↑

コメント















非公開コメント

PREV | PAGE-SELECT | NEXT